Du Poisson salé de Hollande

C’est un acte bien lisible mais avec un prix pas très précis : je l’ai retranscris intégralement (mais pas lettre à lettre) avec quelques doutes, surtout en deuxième page:

Accord du Gros de St Omer du 11/08/1682

Comparurent en leurs personnes Robert BART marchand poissonnier en cette ville d’une part, Antoine MAHIEU aussi marchand poissonnier et Marie PAN femme à Martin TOUZART marchande publique demt en icelle d’autre part. Et recognurent lesdites parties savoir ledit premier comparant a empris et sera tenu livrer aux seconds comparant tout « le poison sallé provenant d’Holandre » qu’ils demanderont à commencer dès à présent jusqu’au caresme prochain moyennant quoi ils ont promis l’un pour l’autre  et chacun d’eux seul pour le tout sans division ni discussion renonçant aux bénéfices d’iceux même par ladite femme aux droits du senat consult vellean et à l’autenticque sy qua mulier à elle exprimé, payer audit BART ses hoirs ou ayant cause les prix de chacune tonne de poisson tout conformément aux lres (lettres ?) d’advis soit qu’ils viennent à renchérir ou rabaisser et vingt cinq sols monnaie courante de chacune tonne pour tous frais ses (pauces ?) et vagations et consentent par cettes être ex(écutoi)res au cas du defaut de paiement et à l’entretement de ce que dessus lesdites parties ont obligé  l’un vers l’autre leurs personnes biens terres et héritages présent et futurs accordant sur iceux main assise et mise de f(ai)t domi(ci)le elu à la maison du roi à St Omer pour y exploiter et à juge messieurs du conseil d’Artois et tous autres subalternes sans les decliner renoncant à toutes choses ad ce contre. Ainsi fait et passé audit St Omer pardevant nous notaires royaux soussignés avec les comparants l’onze d’aout seize cent quatre vingt et deux.

Signatures de Robert BAR, A MAHIEU, Marie DE PAN. Notaires P ALLEXANDRE et J PERDU.

J’ai souligné les abréviations et les doutes de la deuxième photo :

4 Commentaires

Classé dans paleographie

4 réponses à “Du Poisson salé de Hollande

  1. Pecqueux

    Bonjour Joël,

    un beau travail, comme d’habitude.

    Stéphane

  2. Bonsoir Stéphane,
    Merci 🙂

  3. Bonjour
    J’ai reçu votre blog par Olivier un ami de Stéphane
    Il me semble que la transcription du mot lettres doit être celui de livres

    Beau travail
    Jean Marie
    archiviste GHDk

    PS: J’habite à côté du Prédembourg de Grande-Synthe

  4. Bonjour Jean Marie,
    C’est vrai que ça peut etre aussi l’abréviation de livre. Ca sera à confirmer en trouvant d’autres exemples.

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s